别人的谜题’s notes

由Sara Marie Westh

我在过去的一半左右或一直在努力通过J.O。 Halliwell-Phillipps在莎士比亚的笔记本’S Sonnets,在莎士比亚出生地信托档案馆举行。

正如您可以想象的那样,令另一个人的票据令人困惑,编译了多个世纪前的票据,并从哈里韦尔 - 菲利普斯认为相关的书籍页面中削减了大量的,这是一个有趣的,有时,令人沮丧的任务。有趣的位由播放归档侦探组成:识别削减页面位的书籍(最好是向年,版本和页面),从而创建一个虚构的Tomes Halliwell-Phillipps的虚构图书馆剪了他的剪刀。从生物毛利毛利的角度来看,他非常无情;在1500年代后的页面上有碎片’s here.

令人沮丧的部分从像这个这样的页面春天弹簧,我现在邀请你考虑。

 

SBT GL12 / 127 Halliwell Phillips笔记本 -  The Tempest

版权:SBT档案馆。 Halliwell-Phillipps笔记本– The Sonnets

我承认自己已经陷入了困难。我很安慰那个Halliwell-Phillipps考虑了Booden才能拥有它,但谁是Booden?我假设说明“seat”发生在一张旧版莎士比亚’S作品或十四行诗,但我通常的调查方法带来了与厕所,椅子和在线演示相关的结果。页数26 [5?] 6应该是有用的,就像从第一笔记那里取出的信息,但既不是特别的那么,而不知道它是指的是哪本书。

所以现在我呼吁最全面的知识数据库,即莎士比亚有:你,读者。如果您有任何想法,哈里韦尔 - 菲利普在提到,请联系。我讨厌一个未解决的拼图。

 

这篇文章中表达的观点是作者’s own.

标签: , , , , , , ,

作者: Sara Westh.

Sara是莎士比亚研究所的第四年博士学生,通过思想哲学研究了智人编辑莎士比亚的授权意图。她一直是博客和审查莎士比亚一年的博客编辑,并彻底享受自己。她还适用于莎士比亚研究所图书馆和莎士比亚调查。
  • Sara Westh.

    哇,这是一个很好的研究,我非常感谢你与我们分享。虽然我发现你的论点完全令人信服,但我也会调查你自己提到的来源。再次感谢你。

  • Proximity1.

    修订和纠正

    吉姆F.是对詹姆斯博纳的权利“Booden”你在手写笔记中看到(图片)。但此事中的相关文本是詹姆斯·博纳’s “在莎士比亚的十四行诗上”, (1837)* Thomas Rodd,Publishers,伦敦。

    *查看hathitrust.org网站’s text.

    具体而言,Phillipps指的是BoaDen’s use of “seat”从他写的地方:

    … “here ( i.e. 仲夏夜之晚’s Dream,ii。,我。)他(即戏剧的作者)席位在一个海角听一个 美人鱼在海豚上’s back, …”


    (Oberon)我的温柔冰球,来到哈哈。你记住
    从曾经坐在海角后,
    在海豚上听到了一个美人鱼’s back
    发出这种杜松星和和谐呼吸
    粗鲁的大海在她的歌曲中成了民事
    某些星星疯狂地从他们的球体射击,
    听到海上女仆’s music. …

    而且,菲利普指的是Boaden存在“quite true”,他意味着所有随后的剧作家的解释’s文本和含义和意图,通常在遵循这个实例的页面中对现代读者逐象征和丢失“seat.”因为只有四个实例“seat” (not counting “nauseated”(第24页)在本书中的书中只有62页(1837年)。因此,我认为这是“p. 266” in Phillipps’注意,这是对托马斯爱德华兹的第266页的参考’ 批评的教子 (1765年),第11页的脚注中的工作中的工作引用。在第266页阅读,我们发现:

    … “但所有这些特点都是由他完成的(“Shake-spear”)广告,而不是偶然,我认为,作为普通人,因为那个VIRGIL打算在他的æInid中没有散文而不是散装。” …

  • Proximity1.

    如果我认为它,JIMF’回复是对的,然后我读到这一点如下–

    在这里,提交人(再次)在这个十四行诗中寻址亨利Wriothesley,(Sonnet的公平青年);所以“thy” and “thine” refer to H.W. “My seat”是指作者’在H.W的情感中的地方或位置。 (在这个意义上,“seat”用于麦克白,(I,IV,1),特别是,理查德第三,(III,III,12)和“forbear”是意味着的“control thyself” “have patience for me”如在1亨利VI(III,I,52),2亨利IV(IV,V,110),3亨利VI(III,I,27),Antony和Cleopatra(I,III,73.2),喜剧错误(II,I,31),Cymbeline(V,V,124),李尔(II,IV,104),威尼斯(III,II,3)的商人,温莎(IV,I,51)的Merry Wives和维罗纳的两个先生(II,VII,14)& (V, iv, 27); while “chide”是意味着的“rebuke” (your) “beauty” and (your) “straying youth” in taking up with (the author’s rival for H.W.’s affection), the “Dark Lady of the Sonnets,” (as I think, Aemelia (Bassano) Lanier (Lanyer).

    “我,但是你可能会坐下来,
    并追求你的美女和你的霸勃青年,
    谁甚至在他们的骚乱中引导你
    你被迫打破一个双重真理的地方:
    她的美丽诱惑她,
    你的美女对我来说是假的。“

    换句话说,

    我,尽管如此(甚至虽然)你可能有耐心,(即,自己)在你的情感中,
    并责备你的美丽和霸风的青年,
    这让你在他们的骚乱中
    你被迫打破双重真相*
    她的美丽诱惑她的美丽(即黑暗的女士),(因为她是我的情妇)
    你的美女对我来说是假的“(因为我为你抱着这样的感情)
    _____________________________
    (*这是作者姓名的双关语)

  • Sara Westh.

    哇,看起来非常令人信服。我知道明显 ’在H-P切割上工作,但想知道是否有另一种解决方案“Booden”可用,因为H-P似乎对我来说很不具备的名字错误。

  • Sara Westh.

    我没有,那’一个非常好的主意– thank you!

  • Sara Westh.

    好喊–我必须检查一下。谢谢你。

  • Sara Westh.

    我当时没有–谢谢你的建议。

  • 吉米

    Page 158文件“etheses.bham.ac.uk/3129/1/pracy99mphil.pdf.pdf.”:

    “这是由Halliwell-Phillipps编写的备忘录,参考关于Sonnet 41.9的评论。‘No.266’是1821年的variorum的页面参考.James Boaden是第一个观察莎士比亚的’s use of ‘seat’在1821年的Boswell和其他后来的编辑同意的第九行中;哈里韦尔 - 菲利普斯编辑十四行诗的时候,这条线很大程度上接受了。这个词是由malone首先被修建的‘seal’在1780年然后‘sweet’在1790年。在下面的见下文,以便在新的Variorum(莎士比亚1944)中的这一编辑部。”

    第20卷(1821)第265页的十四行诗41号线:
    “啊我!但你可能’圣,我的甜蜜,忍不住,”

    Sonnet 41的第9行在1609年Sonnets:
    “Aye Me,但是你忍受了我的座位,”

    这“seate” is “quite true.”

  • Katherine Scheil.

    也许它’来自詹姆斯博根(1762-1839),“探究各种图片和印刷品的真实性,从诗人的死亡开始到我们自己的时代,已经向公众提供给公众作为Shakspeare的肖像…”

  • 兰德尔马丁

    你’可能已经想到了这一点,但你搜索了BL数据库吗?
    祝你好运!兰德尔马丁

  • 安妮麦金尼

    你检查了当时活跃的Booden的大学教授吗?这可能是对讲座而不是出版物的引用。

下载Paul Edmondson和Stanley Wells关于莎士比亚,阴谋和作者的免费书籍。 下载这本书.

目的地莎士比亚,来自领先的莎士比亚学者保罗埃德蒙森的首次诗歌诗人,现在出来了!

24辉煌的诗歌,灵感来自莎士比亚的生命和艺术,在艺术品缝合章节

立即获取您的副本